7

XUÂN MẬU TÝ SỐ 37 - THÁNG 2 NĂM 2008

 

Thơ

Chuyện thuyền xuân
24 Phạm Hồng Ân
Xuân
24Bùi Thạch Trường Sơn
Thơ xuân

24
Hải Dương
Thơ chuột

23
Tú Trinh
Đêm dài quê hương
21Vinh Hồ
Chiều trên phố
18
Tiểu Đỉnh
Tình nhớ tha hương
18
Ái Ưu Du

18
Trần Việt Bắc
Có phải em về trong đêm xuân
18Huỳnh Kim Khanh
Giấc mơ xuân
18Đỗ Phong Châu
Tưởng niệm hải chiến Hoàng Sa
21
Nguyễn Ngọc Mục
Mùa xuân về
21Tôn Thất Phú Sĩ
Một cõi chập chùng
21Kim Thành

Truyện ngắn, Tâm bút

Những lóng xuân
14
Vũ Hoàng Thư
Nàng thơ
14Phạm Hồng Ân
Một ngày nữa nơi chỉ xài bạc cắt
14Tầm Xuân
Dưới trăng tháng chạp
14Phan Thái Yên
Đôi mắt bồ câu
13
Cỏ Biển
Truyện thơ chuột
14
Tú Trinh
Con thuyền hoa xuân
15
Ưu Du
Nhà em
8Võ Thị Đồng Minh
Người đàn bà ôm bó hoa trong ngày Tết
8Song Thao
Tản mản về năm Mậu Tý
8Trương Thanh - Diễm Thùy
Một đêm trăn trở cùng Hà Nội
8Đỗ Trường

Văn học, biên khảo

Hoàng Sa, Trường Sa của Việt Nam
4
Vinh Hồ
Giao Chỉ và Tượng Quận - Phụ Lục
4Trần Việt Bắc
Bánh nếp
4Xuân Phương
Phiếm luận văn chương (04)
4Huỳnh Kim Khanh
Nguyễn Du trong thi ca Việt Nam - Kỳ 24
3Hoàng Thiếu Khanh

Truyện dài

Giữa hai lằn đạn
1Ái Ưu Du
Thằng Nèm
1
Trần Phú Mỹ
Vô tình cốc - Kỳ 31

1Huỳnh Kim Khanh


 

Vô tình cốc - Kỳ 31

  

Hoàng Long Nữ nhận định tình thế. Thời gian còn lại chỉ có một ngày rưởi. Nàng phải tìm nơi ẩn trú, ôn lại những bí thuật kiếm pháp đã lãnh hội từ mấy tuần qua.

Nàng chắc rằng Dạ Xoa Ma Nữ cũng đã lãnh hội những gì trong bí kíp. Thế có nghĩa trận đấu kế tiếp là một thí nghiệm thực tiễn để quyết định ai là người đã thấu đạt những lời hướng dẫn của tiền bối họ Hoàng đã từng làm chấn động giới giang hồ nhiều thập niên về trước. Nàng nghiệm lại những động tác và biến chuyển trong bí kíp và thấy rằng có một sự liên hệ mật thiết giữa hai yếu tố âm dương. Một chiêu thức tấn công bao giờ cũng được tiếp theo bằng một thế thủ. Càng về sau sự biến hóa giữa công và thủ càng trở nên tinh vi hơn. Cuối cùng, chẳng qua khí thế của cuộc chiến chỉ là một thế cuộc xoay vần theo hình vòng tròn, kết cục điểm  sẽ trở về khởi điểm. Thế có nghĩa, nếu mình đảo ngược những thế kiếm từ đoạn cuối, mình sẽ trở lại từ đầu. Làm như thế sẽ làm hoang mang đối phương và có thể sẽ chiếm phần thượng phong. Nàng lại nghĩ thêm rằng những gì mình để ý có thể chẳng qua mắt đối phương. Trong luật âm dương tuần hoàn, ôm dương cõng âm, dương muốn tồn tại phải bao bọc bằng âm, bằng không dương sẽ bị tiêu đi. Thế có nghĩa dương tuy cương và mạnh, bao giờ cũng phải được bao bọc bởi sự mềm yếu dịu dàng của âm. Nàng cứ nghiệm và thiếp đi lúc nào không hay...

Dạ Xoa Ma Nữ ngồi luyện công nơi cuối hang động phía Tây Bắc của Vô Tình Cốc. Còn hơn ngày nữa sẽ đến buổi chiến đấu sau cùng. Nàng biết rằng đối phương là một cao thủ lợi hại. Thêm vào đó, hai bên đều nhận được bí kiếp của tiến bối nhũ mẫu trao lại. Tuy thời gian ngắn ngủi nhưng đối với những tay cao thủ, thế cũng đủ để lãnh hội thêm những điều mới mẻ. Do đó nàng phải cố tìm trong bí kíp những bí ẩn thường được các bậc tiền bối tiết lộ một cách khéo léo để truyền thụ những chiêu bí hiểm nhất hoặc chỉ muốn những đệ tử xuất sắc nhất hiểu mà thôi.  Ôn lại những gì đã được đề cập trong bí kíp, Dạ Xoa Ma Nữ cố vượt lên chữ nghĩa và chú trọng đến những dấu hiệu và những điều không hề được đề cập tới. Bí kíp có vỏn vẹn chín chương và có vẻ ngắn gọn. Chương đầu có nhan đề Nhất Bộ Giao Du ( Một bước ngao du). Trong chương này tác giả mô tả một khách giang hồ đi tìm hục đích, muốn thử nghiệm những gì mình dã biết và sẵn sàng học hỏi những điều mới lạ chốn giang hồ. Những đường kiếm và quyền cước hội tụ những can bản dã từng được truyền tụng trong giới giang hồ, cộng thêm những lời bình luận vắn tắt. Nói về vũ trụ học, đây là điểm khởi đầu của những thắc mắc tự nhiên củ một bộ óc tò mò muốn lãnh hội những gì hiện hữu ngoài kia đồng thời trang bị hành trang tối thiểu của một kẻ độc hành trên con đường nhiêu gian lao hiểm trở. Chương kế tiếp nhan đề Đào Hoa Kiếm.  Chương này đi thẳng vào những nòng cốt của kiếm pháp phát triển bởi Đào Hoa Đảo Chủ Hoàng Dược Sư khi người xa lánh chốn giang hồ về ẩn ở Đào Hoa Đảo. Trong kiếm pháp này, sự trang trí của trận đồ và những biến hóa uyển chuyển theo thời tiết và địa thế được nhấn mạnh đặc biệt. Chương thứ ba nhan đề Địa Lôi Phục, nhấn mạnh những thế bí hiểm để đưa đối phương vào cạm bẫy ác hại.  Chương thứ tư nhan đề Đàn Kiếm Giang Hồ chú trọng về cách dùng những nhạc khí để có thể ảnh hưởng tinh thần đối phương đồng thời hòa hợp kiếm pháp với những nhịp điệu uyển chuyển của âm thanh. Chương thứ năm nhan đề Bắc Đẩu Hoành Thiên ( Bắc Đẩu Ngang Trời) diễn tả lối phát triển trận đồ theo vị thế của chòm sao Bắc Đẩu để đối phó với nhiều địch thủ, những diễm then chốt khi công khi thủ và làm thế nào bảo tồn sinh mạng trong những phút hiểm nghèo nhất.  Chương thứ sáu có nhan đề Lưu Thủy Hành Vân diễn tả lợi thế của nhu đối với cương. Kiếm pháp trong chương này có vẻ nhẹ nhàng hơn và ít cần kình lực nhưng không kém phần hữu hiệu và nhất là làm thế nào kết thúc chiêu kiếm một cách đột ngột và ác hại ngoài dự đoán của đối phương. Chương thứ bảy có nhan đề Đào Hoa Lạc ( Hoa đào rụng) bước sang giai đoạn biến hóa cực kỳ phức tạp. Kiếm thế càng lúc càng nhanh và mỗi chiêu kiếm có thêm từ ba đến bảy chiêu kiếm khác để làm hoa mát đối phương, trong thực có hư, trong hư có thực. Dưới mát đối phương, nếu chương này được áp dụng đến mức độ tối thương thừa, có hàng trăm kiếm khách đang múa may quay cuồng trong cơn gió kiếm mờ mờ ảo ảo, chỉ cần một sơ hở, mất mạng như chơi.   Chương thứ tám có nhan đề Bát Bộ Càn Khôn.

Đây là một chương bàn về những thế kiếm cao siêu tối hậu, phối hợp phương hướng, âm dương ngũ hành để phối hợp những thế kiếm liên hoàn bắt đầu từ vị trí Đông Bắc rồi chuyển xuống Tây Nam, xong biến thế sang vị trí chính Đông, rồi Đông Nam và cuối cùng kết thúc ở vị trí Tây Bắc. Từ đó vị trí lại biến hóa về phương Nam, rối chuyển ngược luồng kình lực đi ngược về Đông Bắc và cứ thế mà tiếp tục. Nhìn từ trên không xuống, kiếm thủ phải bao trùm cả tám phương vị của trận đồ. Chương thứ chín có nhan đề Phiếm Thủy Đào Hoa. Chương này bàn về những thế liên hoàn kiếm nhanh như mây bay nước chảy cũng giống như chương thứ sáu nhưng cao siêu hơn nhiều.  Chương thứ mười có tên Nam Đẩu Phù Vân. Nếu chương thứ năm mang sắc thái của những kiếm phái vùng cực Bắc thì chương này chú trọng về những thế kiếm thuộc Nam bang. Những thế kiếm này tuy có vẻ mộc mạc hơn nhưng không kém phần lợi hại. Chương thứ mười một là bổ sung của chương thứ tư (Đàn Kiếm Giang Hồ) và được mang tên Bách Bộ Phong Vân. Và cứ thế ba chương cuối cùng, từ chương mười hai đến chương mười bốn lần lượt mang những tên Trường Lưu Thủy, Phong Hỏa Lôi, Thiên Nhai Hồi Thủ. Dạ Xoa ma Nữ nhìn kỹ những kết câu của bí kíp theo một luật âm dương tuần hoàn hẳn hoi với chương thứ tám làm trọng tâm và các chương đầu và cuối hỗ trợ nhau và hai con số khi cộng lại đều bằng số mười lăm ! Nói một cách khác, một khi đã thuốc những chiêu thế của mười bốn chương, kiếm giả có thể chuyển ngược những chiêu thế từ chương cuối và sẽ trở lại chương đấu để kết thúc vòng tròn của Thái Cực.    Dạ Xoa ma Nữ càng nghĩ càng thấy rằng dù nàng có lãnh hội được những điểm then chót của bí kíp cộng thêm trực giác để khám phá ra những tinh túy khác chỉ những thiên tài kiếm thuật mới nhận ra, cuối cùng chẳng qua là tài thi thố giữa hai người với hai tiểu sử khác nhau. Nàng tin rằng những nhận xét của nàng về những chiêu kiếm dưa ra trong bí kíp cũng không qua mắt được đối phương, một võ lâm cao thủ.   Nàng quyết định bỏ quên không quá chú trọng những điều chỉ dẫn trong bí kiếp và quay về với chính mình để chú tâm ôn lại tài năng và tiềm lực của mình.

Ngoài kia đêm đã bao trùm cả vùng rừng núi hoang vu xung quanh Vô Tình Cố. Chim chóc và giả thú đã biến đâu mất để lại một vùng không gian nặng trĩu, im lìm đầy bí hiểm.   Ngày mai sẽ đến để đôi bên giải quyết mối hận thù. Ngày mai sẽ đến để biết ai sẽ sống còn và ai sẽ liệt danh và có thể tận mạng. Dạ Xoa Ma Nữ nghĩ ngợi miên man và dần dần chìm đắm vào giấc ngủ vô tư không mộng mị.     

 ( Còn tiếp)

Huỳnh Kim Khanh