Nguyên Nhi
Về thôi, em
Bầy dolphin đã từ giã biển trăng...
Ông trật tự. Ngăn nắp. Và đúng giờ một cách đáng ghét! Tất cả
dây chão dây thừng phải nằm gọn trong hộc. Hải pháo phải được che
chắn cẩn thận. Ngừa nước mặn. Vật dụng trên boong phải được ràng
rịt chu đáo. Phòng biển động. Sau cùng, tất cả mọi người phải chờ
ông.
Ông thường có mặt trên phòng lái. Ngay cả những lúc ông không
có việc gì để làm ở đó. Điều này khiến anh phiền lòng: dưới quyền
ông là những sĩ quan trẻ tự trọng, có tinh thần trách nhiệm và
thông thạo hải nghiệp. Ông là điển hình của một vị thuyền trưởng
thời trung cổ: Trên là Thượng đế, Dưới là Ta.
Ông lầm lì. Đấy là cá tính của ông, không ai bận tâm. Thậm chí
nó còn tốt đối với thuộc cấp. Ông nói ngắn gọn, không thích thảo
luận. Anh không mấy thiện cảm với ông, Trong ý nghĩ anh, ông lập
dị và không bình thường. Nếu giọng ông có chút nồng ấm nào đó là
khi nói về Anna và Kita.
“Chúng nhắc tôi một bài ca cổ xưa của những người đi biển. Mười
năm đi về qua cửa biển này tôi không bao giờ thiếu chúng. Đó là
hai người bạn mà mẹ biển đã trao tôi. Chúng là một sự thúc gọi
lên đường.
Hãy ra khơi
Ra khơi
Chàng thủy thủ
Gió đã lên...
Lần ra biển nào cũng vậy, ở ngấn nước, nơi phù sa lờ lợ tiếp giáp
với mặt xanh mênh mông, ông căng mắt chờ đợi. Không lâu, hai vệt
nước trắng bạc song song lao nhanh về phía lái tàu. Rồi chúng tẻ
làm hai, mỗi con vật lượn sát một bên thành tàu. Đến ngang vị trí
hai chiếc neo mũi, chúng chợt phóng vọt lên không, lượn vòng,
phơi chiếc lưng đen loáng và những chiếc vây óng ánh bạc rồi thả
mình rơi tòm xuống mặt nước xanh lơ. Mặt ông rạng rỡ. Ông vẫy vẫy
tay. Lại lên tiếp những màn nhào lộn cho đến khi con tàu tiến sâu
vào vùng nước màu xanh lục. “Đi thôi... Anna... Kita!” Rồi ông
chậm rãi trở về buồng ngủ nối với phòng lái bằng một hành lang
dài.
Hãy ném những chiếc vỏ ốc sặc sỡ lại bờ cát
Ra khơi, hỡi chàng thủy thủ
Ra khơi
Có lẽ, nhiều khi anh nghĩ, mối thần cảm giữa ông và giống
dolphin đã phát khởi từ xưa lắm. Năm mươi triệu năm trước. Khi
tổ tiên những người anh em của ông còn ngụ cư trên mặt đất nóng
bỏng này. Biển gầm gừ đe dọa. Biển êm ái vỗ về. Trong tiếng gió
cổ sơ có lời thầm réo gọi. Để một sớm mai nào đó, tổ tiên giống
ấy theo ngọn sóng kỳ bí lên đường.
... Hãy ra khơi
Ra khơi Về Nơi cuối
ngọn gió
Mặt đất
Biển cả
Bầu trời
Một...
Lần ấy anh và ông ngồi trên một thành san hô cheo leo. Bài ca
chơi vơi đứt quãng theo từng ngọn sóng trào. Dưới chân, bãi cát
vàng xoải đến tận mõm bên kia hòn móng ngựa, nơi những người khai
đảo tình cờ bới lên được những ống xương người bên sợi xích sắt.
Trên đầu anh là ngọn hải đăng trầm mặc. Anh bất ngờ nhận ra ông
là chàng thủy thủ của thời đại người ta không biết bên kia biển
có gì. Một tên cướp biển! Một nhà thơ! Bởi trong mỗi nhà thơ có
bẩm chất ngang tàng của một tên cướp biển.
... Hãy ra khơi
Này, ta báo trước
Ngươi sẽ được tất cả
Ngươi sẽ mất hết...
Giọng ông đục sệt. Giọng ca man rợ của lão pháp sư trước khi ném
nàng trinh nữ xuống ghềnh tế biển. Ông uống rượu với chai. Ông
uống trong một tư thế kỳ cục. Ông rải một tia rượu lên mặt sóng
ngầu bọt rồi ngửa cổ tu. “Tôi không uống với người. Tôi uống cùng
biển.” Dường như vũ trụ mới tượng hình. Dường như những dãy thiên
hà vừa tượng hình. Dường như biển mới tượng hình. Dường như thần
biển mới vừa vung tay chẻ lục địa thành những sông ngòi, eo lạch.
Trăng rải ma quái trên làn nước lăn tăn trong vịnh. Lúc ấy anh
bàng hoàng, hối hận đã lên đảo một mình với ông. Một tên cướp biển.
Một kẻ làm thơ điên say giữa trời biển sơ khai. Kẻ ném một nhánh
cây khô xuống nước và mang giấc mơ chinh phục đại dương.
... Hãy
ra khơi
Sóng gió không thể nào vùi dập được ngươi
Bão tố không thể nào hủy diệt được ngươi
Ngươi sẽ đến nơi những cơn gió dừng lại...
“Lạ lùng một điều là hình như các cậu, và có lẽ cả loài người
phù phiếm này, dửng dưng với biển. Tôi sống với từng nhịp mạch
biển khơi. Tôi cảm động vì sự dịu dàng và sảng khoái vì sự bạo
tàn của biển. Tôi luôn bị ám ảnh về một cái chết già nua. Tại sao
các cậu lái tàu theo hướng ánh trăng? Các cậu sẽ về đâu? Cái đẹp
sẽ đưa các cậu tới đâu nhỉ?” Anh tưởng như ông vừa bước ra từ một
đuôi sao chổi.
Ra khơi
Dù ngươi không thể nào hiểu biển
Không ai có thể khám phá hết điều diệu kỳ của biển cả...
Ra khơi...
Nhưng chỉ lần ấy rồi thôi. Trên boong tàu, ông trở lại là viên
hạm trưởng trật tự, ngăn nắp. Chi li và đúng giờ một cách đáng
ghét! Không được có một vết dầu trên sàn tàu. Tay lái, hải bàn
và những chiếc đồng hồ lỉnh kỉnh phải bóng loáng. Ông vẫn cáu kỉnh
những lúc viên sĩ quan tân đáo móc nhầm mũ vào chiếc móc dành riêng
cho hạm trưởng.
Ra khơi
Ra khơi...
Hãy đến nơi những cơn gió dừng lại
Đó là năm đầu tiên của anh trên chiến hạm viễn dương này. Tháng
tư và những cơn mưa loáng vội qua cửa biển. Cuối tháng tư, mùa
đông cực Nam đã cận, Anna và Kita bận rộn trong những ngày hội
lớn. Từng đám mây cá mòi khổng lồ di chuyển ngang vùng biển này,
tìm nơi ấm áp. Hàng triệu triệu sinh linh bé bỏng là đại yến của
bầy dolphin bình thường hiền lành ngây thơ. Bầy hải âu cũng sà
xuống phô diễn vũ điệu tử thần. Trong tiếng gió và tiếng sóng xô
đập nhau, bầy dolphin huýt gió the thé. Không biết bằng cách nào
ông nhận ra Anna và Kita cũng như không hiểu nhờ đâu chúng nhận
ra ông. “Đi thôi... Anna... Kita... “
Nơi những cơn gió dừng lại
Bên kia biển
Ngươi dừng lại
Câu chuyện hôm ấy với ông làm những giấc mơ của anh trở nên kinh
hoàng. Và những ý nghĩ anh thành lộn xộn. Anh nhầm lẫn giữa khuôn
thước và sự nổi loạn, giữa văn minh và man rợ. Anh không hiểu sự
khôn ngoan can dự chi đến sự bạo tàn. Và trên hết, anh đâm nghi
ngờ cái đẹp. Anh không còn thích đọc cổ thi lẫn những bài thơ hiện
đại. Trong anh, bài thơ tuyệt mỹ là tiếng huýt gió của bầy dolphin,
một sớm mai nào theo tiếng gọi thần bí, từ bỏ đất liền, lao mình
xuống mặt đại dương khốc liệt.
Bên kia cơn bão
Mặt đất
Biển cả
Bầu trời
Là một
Bình an
oOo
Cuối tháng tư năm ấy, mùa cá mòi đến sớm. Mùa bận rộn nơi cửa
biển này. Biển máu. Như hàng năm, những cụm mây xanh xám khổng
lồ cá mòi tránh mùa đông miền cực Nam kéo ngang. Mùa đại yến của
bầy dolphin. Nhưng những đoàn tàu đánh cá không hăm hở ra khơi
cho mùa cá mới. Cảnh hoảng loạn của bầy cá mòi trong lòng biển.
Và cảnh nhốn nháo của con người trên mặt biển.
Ông vẫn trên đài chỉ huy như thường lệ. Dù không chuyện chi để
ông làm. Một chuyến ra khơi hối hả lạ lùng. Dây chão nằm bừa bộn
trên boong. Những khẩu hải pháo không cần được che chắn ngăn ngừa
nước mặn. Đi! Đi! Và chưa biết về đâu.
Khi còn tàu vừa bỏ lại phía sau những cánh rừng sát cháy trụi,
ông bồn chồn thấy rõ. Nhìn những cánh lục bình khô bẹp mà con sông
đổ ra biển cả, ông buồn rầu nhồi thuốc vào tẩu luôn tục. “Có lẽ
ta sẽ không bao giờ trở về vùng biển này nữa đâu.” Mắt ông bỗng
rạng rỡ. Từ xa hai vệt nước trắng bạc song song lao nhanh về phía
lái tàu. Rồi chúng tẻ làm hai, mỗi con vật lượn sát bên một thành
tàu. Đến ngang vị trí hai chiếc neo mũi, chúng chợt quẫy đuôi vọt
qua đầu ngọn sóng, phơi chiếc lưng đen loáng và những chiếc vây
óng ánh bạc rồi thả mình rơi tòm xuống mặt nước xanh lơ. Ông vẫy
vẫy tay.
Hãy ra khơi
Hãy thanh tẩy tâm hồn
Ra đi
Như không có chốn quay về...
oOo
Thỉnh thoảng anh mới gặp ông trong căn nhà một phòng cuối phố.
“Tôi không còn bị ám ảnh về cái chết già nua. Người thủy thủ không
bao giờ già. Chừng nào anh ta vẫn còn hăm hở muốn ra khơi.” Nhìn
ông, lạ lùng, một thời thanh xuân sống lại, diễn hiện quanh đây.
Những con hải âu bay vút giữa tầng không, thả xuống mặt sóng vạn
niên tiếng kêu lạnh rợn. Những đảo san hô xanh rợp bóng dừa. Bầy
dolphin đùa giỡn suốt một vùng biển trăng. “Rất nhiều đêm, nửa
khuya tôi giật mình chợt thức. Có tiếng rơi khẽ khàng của sợi dây
thừng cột tàu trên mặt sông mù sương sớm. Hình như có tiếng còi
rúc của một con tàu vừa rời bến cảng. Tôi ngửi được mùi muối mặn
trùng khơi. Tôi nghe rõ ràng tiếng huýt gió của bầy dolphin. Con
Katia và Anna. Tôi nghe tiếng hú của gió muôn phương không biết
đến từ đâu và dừng lại nơi nào... “
Ra khơi
Chẳng phải ngươi đã ra khơi
Một sớm mai lọt lòng
Ra khơi
Đi...
Về...
Người ta phá cửa phòng ông. Khi người phụ nữ nấu cơm tháng báo
đã ba ngày ông không mó tới phần cơm mà bà vẫn đặt ở bệ cửa mỗi
chiều.
Hãy ra khơi, chàng thủy thủ
Ra khơi
Tiếc chi chốn đã rời
Sá chi nơi sẽ đến
Anh có đến giã biệt ông. Hai bên chiếc quan tài xám người ta đính
vào hai con dolphin vừa tung mình vọt qua đầu ngọn sóng. Katia
và Anna.
Ra khơi
Sóng trôi về đâu...
oOo
Bài ca ấy lãng đãng trong những giấc mơ anh. Mà anh có nhiều giấc
mơ kỳ cục lắm. Trong một giấc mơ, anh thấy vị thuyền trưởng ấy
bước lừng lững xuống mé nước. Hai chân ông liền lại, biến thành
chiếc đuôi cá dịu nhuyễn. Hai cánh tay ông teo tóp dần, biến thành
hai cái vi nhỏ xíu . Ông cất tiếng huýt gió gọi đàn. Rồi ông lẫn
lộn đâu đó giữa bầy dolphin đang tưng bừng giỡn trăng. Rồi tất
cả bỗng trở nên im lặng vô cùng.
Và dạo này anh cũng thường giật mình tỉnh giấc giữa đêm. Phân
vân, anh tự hỏi, có phải bài thơ đẹp nhất là tiếng huýt gió của
bầy dolphin trên biển vắng.
Về thôi, em
Bầy dolphin đã từ giã biển trăng...
Nguyên Nhi
|