Vũ Hoàng Thư
Sương nhỏ giọt lóng màu trời xám xuống bìa lá ủ nhàu một hè đã xa
xăm. Con đường ngoằn ngoèo dài và hút lối rải rác vàng của lá. Trên
lối đó nhớ một hạ nhanh thoắt ghé chân hài. Tiếng bước bật dậy âm
khô về một không gian xa.
“con đường hoàng hoa
em mang hài lục” [1]
Hài xanh hẳn là của buổi ngày xưa vì những em gái bây giờ không
còn mang hài, họ mang giày cao gót hối hả đi về phố thị nơi thương
xá thời trang tấp nập đợi chờ. Con đường hoàng hoa bỏ lại xin dành
cho thi sĩ lang thang một mình. Hài lục thuộc về một thoáng của
huyễn mơ, thuở giày xanh làm nổi bật gót trắng thanh nõn. Vẫn con
đường hoàng hoa đó, lá thẫm xuống khi màu trăng sao thức dậy gọi
sương đêm. Thi sĩ nhớ về một hạ xanh mà hạ xanh vụt mất quá nhanh.
Khi mùa lá lục qua đi, người mang bình rượu hoàng hoa uống cạn,
uống cho quên guốc tía hài hồng, màu đỏ chói chan của đình đám nhân
gian rộn mùi hương cưới. Em gái thôi không còn mang guốc mộc. Xa
rồi tiếng guốc gõ êm đềm đi về bờ giếng đêm đêm, tiếng nước mát
vang vang. Nước đêm luồn vào gáy tóc, trăng tràn xuống bờ vai. Đêm
sâu thẳm những vực bờ ẩn mật lấp lánh ngời giếng mắt.
“con đường sầu đông
em đi guốc tía
anh ngồi thấm thía
cội sầu trổ bông” [1]
Đó là mượn thơ của Phạm Thiên Thư để hí lộng về một huyền thoại
thiền sư. Huyền thoại thì chắc là không có thật, nhưng đã sao, có
cái gì là thật ngoài những lóng sương thu đang rơi ngoài kia? Ông
Phạm bỏ tâm huyết dốc lòng thi hóa Kinh Kim Cang thành Kinh Ngọc
Qua Suối Mây Hồng, ông mở đầu bằng lời ngợi kinh như thế này:
thân như sương đầu cỏ,
tụ mười cõi trăng sao.
nhập dòng thơ thâm diệu,
mộng thức dưới hoa đào.
Ông thật khéo biết nói đùa. Mộng thức là biết mình đang mộng hay
mộng đang còn thức ? Khi mộng còn thức, chưa chịu đi ngủ, mộng ngồi
tỉ tê với hoa đào hóa ra mộng và thực là một ? Dòng thơ thâm diệu,
nó là cái gì mà hàm tàng cả ba ngàn thế giới ? Có chăng một dòng
luân sinh nhỏ nhoi và mong manh như giọt sương rơi đầu cỏ lại to
lớn bao trùm mười cõi trăng sao, trong một chứa muôn ngàn và đại
thể nằm gọn trong một lẻ loi, như vậy thì thế nào gọi là giả, thế
nào gọi là chân ? Cho nên thiền sư ngồi thức dưới cội đào, cứ coi
như dự mà không dự vào cuộc chơi của chân mộng, để đặt triệu lời
tra vấn lấy mình. Ngồi như thế lâu lắm đến độ thiên thu mọc rễ níu
lấy hình hài. Và sầu đâm ra từng nhánh. Tiếng guốc của người em
gái trở về bước vào lòng, thiền sư ngộ ra cuộc đời còn có những
đóa hoa thơ mộng ngập kín núi rừng nơi động hoa vàng và bên cạnh
đó cũng không thiếu những đóa hoa ưu. Vui và sầu không ở cùng nhau
như đôi vầng nhật nguyệt. Sầu là không vui. Sầu là khi Em không
còn ở. Sầu hất tờ kinh. Trang kinh bay thành bướm lượn vẽ màu suối
tóc. Sư nhảy vào lòng suối mát, đùa giỡn với trăng sao. Bấy giờ
chỉ còn người và trăng. Sư ôm lấy bóng trăng nơi đáy suối, ô hô,
trăng vỡ trong lòng bàn tay. Sư dụi mắt, chẳng còn gì ngoài tiếng
guốc gõ xa xăm. Thầm thì bên tai có tiếng hát,
mộng theo với mị cùng ta
em mang guốc tía bước vào cõi không
Chuyện xảy ra chớp nhoáng như một cuốn phim quay nhanh, lốm đốm
dư ảnh còn đọng lại ở võng mô. Vầng trăng vẫn treo trên đầu cành
lá nhìn xuống như đang nhoẻn miệng. Lặng giữa thinh không trăng
mỉm nụ vô ưu. Bỗng dưng nghe ra một tiếng thét ngất trời, không
biết từ đâu. Có hay không có một tiếng thét, nào ai biết, họa chăng
đàn vạc ngủ đêm giật mình vỗ cánh, cất tiếng gọi giữa lưng trời.
Sư lẩm bẩm, “Cô thiềm độc diệu giang sơn tịnh, trường khiếu
nhất thanh thiên địa thu.” [2]
Tháng mười bay về những cơn mây và vài trận mưa sớm bất ngờ. Có
lẽ như thế thu theo qua. Gió heo may còn chăng chỉ là những nhớ
nhung của sách vở. Rừng cây đang chuyển sang vàng, mùa thành mùa
rơi. Không phải vàng chín ngát hương của cây trái, cái đó xin gởi
trả lại cho hè. Vàng bây giờ ôm lấy lòng lá màu hỗ hoàng, chút nhựa
dư như cơn thở hắt còn đọng nơi đầu cuống, sẵn sàng cho một chuyến
đi. Lá đợi gió. Người chờ nhạn. Và thu an nhiên sang...
“Thu sang không cần báo, nhạn vẫn về.” [3]
Trong những vô thường nhỏ nhặt của đời sống vẫn hiển hiện một cái
gì thường hằng đấy chứ. Người sẽ mất, vạn vật đổi dời trong cuộc
tuần hoàn nhưng xuân, hạ, thu, đông vẫn còn đó và nhất là lá đỏ
mùa thu sẽ mãi rơi...
“Cái gì sẽ vẫn là di sản của ta?
Hoa mùa xuân,
Chim cu mùa hè,
Và lá đỏ
Của mùa thu.” [4]
Vũ Hoàng Thư
Tháng 10, 2004
------------------------------------------------------------------------------
[1] Guốc Tía, thơ Phạm Thiên Thư
con đường hoàng hoa
em mang hài lục
con đường bạch cúc
em mang hài hồng
con đường sầu đông
em đi guốc tía
anh ngồi thấm thía
cội sầu trổ bông
[2] “Một vầng trăng chiếu non sông lặng, chợt kêu một tiếng
đất trời thu”
Nghĩa Huyền Thiền sư, Lâm Tế Ngữ Lục, Thích Duy Lực dịch.
[3] “Thu lai bất báo nhạn quy lai”, Từ Đạo Hạnh, cao tăng
đời nhà Lý
[4] Thiền sư Ryokan Taigu (1758-1831), Three Zen Masters: Ikkyu,
Hakuin, and Ryokan,
John Stevens - NXB Kodansha International, Nhật Bản, 1993, Việt
dịch: Cư Sĩ Nguyên Giác, 2003
|